_
_
_
_

Los payasos de Shakespeare se reivindican

Carles Canut y Joan Pera encarnan en una comedia a dos históricos ‘clowns’ isabelinos enfrentados al dramaturgo

Jacinto Antón
Joan Pera, Canut, Martí Torras, Balduz y Els Berros de la Cort, en el escenario del Romea.
Joan Pera, Canut, Martí Torras, Balduz y Els Berros de la Cort, en el escenario del Romea.JOAN SÁNCHEZ

Dos tipos extravagantes se cachondean de la proliferación de muertes en las obras de Shakespeare. Que si hay que ver qué encarnizamiento en el Titus, que vaya boba Ofelia tirarse al río sin saber nadar, que cuántos envenenamientos en Hamlet y qué forma de matar de insomnio a la mujer de ese cuyo nombre no se puede decir (Macbeth). "Qué trabajo para matar a tanta gente, eso no le puede gustar a nadie", acuerdan.

Son, los que hacen burla del Bardo, dos comediantes isabelinos históricos, William Kempe y Robert Armin, magistrales en lo suyo que era interpretar en el escenario los papeles de clown o fool, payasos o bufones, y que trabajaron ambos con Shakespeare. Los ha reunido en el Teatre Romea —no está claro que en realidad llegaran a coincidir nunca— el director Martí Torras Mayneris (que ha dirigido esas dos maravillas con payasos que son Rhum y su secuela Rhumia) en un espectáculo de creación, La taberna dels bufons, donde a Kempe y Arnim los encarnan nada menos que Carles Canut y Joan Pera, respectivamente.

Torras Mayneris, autor de la dramaturgia junto a Denise Duncan, los ha colocado, ya muertos, a los dos clowns, en una especie de limbo o purgatorio de comediantes y almas errantes con forma de viejo embarcadero. Allí aguardan como un Vladimir y un Estragón isabelinos la llegada de su Godot particular, el propio William Shakespeare, la noticia de cuya muerte acaban de recibir, y con el que quieren ajustar cuentas. Y también lograr una suerte de redención.

El texto de La taverna dels bufons se compone en casi un 90 % de réplicas del propio Shakespeare escogidas y reutilizadas

"Pretenden que los rescate, los salve del olvido y mostrarle lo que valen como actores, lo que podrían haber sido en los grandes papeles", explica el director en el propio escenario, a punto de empezar un ensayo. Shakespeare aparecerá, interpretado por Dafnis Balduz —Canut bromea que habrá que hacerle un agujero en la oreja para ponerle el canónico pendiente—. El espectáculo cuenta con el atractivo añadido de la música en directo de Els Berros de la Cort que interpretan tonadas isabelinas e incluso alguna canción concretamente de las obras de Shakespeare.

La historia se le ocurrió a Torras Mayneris cuando Focus le encargó una comedia que mezclara a Canut y Pera con Shakespeare con motivo de los cuatrocientos años de la muerte del escritor. "Topé con los nombres de Kempe y Arnim a los que Shakespeare consideraba indispensables por su tirón popular y para los que creó personajes pero que al mismo tiempo escapaban a su control y jugaban con un registro propio". Kempe abandonó la Lord Chamberlain's Men, la compañía en la que Shakespeare trabajó gran parte de su carrera sin que esté muy claro el porqué aunque parece el Bardo no estaba muy de acuerdo con la forma en que el fool hacía el loco e iba por libre. De hecho, el fichaje de Arnim fue, según algunas fuentes, un intento de modernizar el papel del clown en las compañías de Shakespeare —de fuerza de la naturaleza a loco filósofo— y de alguna manera domesticarlo. Se cree que Arnim hacía el Touchstone de Como gustéis, el Feste de Noche de Reyes y el bufón del Rey Lear. Pero también de él acabó prescindiendo Shakespeare. No en balde casi se le come a Lear.

El texto de La taverna dels bufons se compone en casi un 90 % de réplicas del propio Shakespeare escogidas y reutilizadas. Joan Sellent se ha encargado de la traducción. El enfoque de la comedia, “un subversivo contra homenaje”, le ha permitido a Torras Mayneris “quitarle hierro” a la celebración del año Shakespeare y abordar el aniversario con ironía y hasta con un punto de sorna. Asimismo, recalcan Canut y Pera, la obra, de una hora y media, “es una gran reivindicación de los supporting actors, los secundarios”.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Jacinto Antón
Redactor de Cultura, colabora con la Cadena Ser y es autor de dos libros que reúnen sus crónicas. Licenciado en Periodismo por la Autónoma de Barcelona y en Interpretación por el Institut del Teatre, trabajó en el Teatre Lliure. Primer Premio Nacional de Periodismo Cultural, protagonizó la serie de documentales de TVE 'El reportero de la historia'.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_