José María Micó: “La novela lleva muriendo toda la vida, como la poesía”
El traductor responde al cuestionario de EL PAÍS
José María Micó llega a la cita en el Retiro con la edición de Acantilado de la Comedia de Dante Alighieri bajo el brazo. Él es el responsable de la nueva traducción de esta obra, un trabajo muy elogiado por la crítica. Cree que cualquiera de los libros de la Divina Comedia serían buenos para regalar al presidente y asegura que ha perdido la cuenta de cuántos libros se publican al año en España.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.