Los intérpretes de conferencias celebran en Madrid su asamblea general
La reunión tendrá lugar la próxima semana
Nadie sospechaba que aquellos intérpretes de varias lenguas que se sentaban cerca de los acusados del proceso de Nüremberg, después de la segunda guerra mundial, estaban inaugurando una nueva profesión que luego se haría imprescindible en todo el mundo y que hoy practican numerosas personas. Dos mil de esos profesionales de la interpretación y traducción de idiomas celebrarán en Madrid, a partir del próximo 15 de enero y hasta el 18 del mismo mes, una importante asamblea general.
Los 2.000 profesionales reseñados, se hallan agrupados en la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), cuya asamblea, general tendrá efecto en los locales del Ministerio de Sanidad y Seguridad Social.La AlIC fue fundada en 1953. Su última asamblea fue celebrada en Nueva York y en ella participaron representantes de los sesenta países que cubre esta entidad. Esta asociación, la única de carácter profesional impuesta en, todo el mundo, tiene su sede en Ginebra. Posee categoría de organismo consultor ante las Naciones Unidas, la Unesco, la OIT y otros organismos internacionales.
La profesión de intérprete es, digamos, un oficio del siglo XX, aunque su origen, como se dice en esta página, se remonta al menos a ocho siglos antes. Fue en Toledo donde se consolidó el gran taller de la traducción y de la interpretación de idiomas. Desde entonces, la historia ha sido larga y fecunda. Hoy día es imposible pensar en conferencias multilingües en las que la eficacia de estos profesionales evite que la confusión de Babel siga existiendo.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.