José Olivio Jiménez publica una lectura insólita de Aleixandre
"He estudiado la poesía de Aleixandre desde la perspectiva del conocimiento", dice el profesor cubano José Olivio Jiménez, que está a punto de publicar su libro Vicente Aleixandre, una aventura hacia el conocimiento, una lectura especial de la poesía del poeta premio Nobel, editada por Júcar. "En medio de la abundante bibliografía aleixandriana, me ha interesado la poesía entendida como el ejercicio de la pasión del conocimiento"."He tomado como eje", dice José Olivio Jiménez, "una idea de Vicente Aleixandre formulada en 1950, con una frase que para mí es clave: "La pasión del conocimiento (y deberíamos poder añadir: la de la justicia) está ínsita en el artista completo". A partir de esta intuición", sigue diciendo, "yo creo que Aleixandre escribe su poesía como un intento y una aspiración al conocimiento total, en una primera época. La segunda etapa de la poesía de Aleixandre yo la veo como regida por el propósito del conocimiento como reconocimiento, y en la tercera se plantea, a mi modo de ver, el problema del conocimiento en sí, para resolverlo en una aspiración al silencio como conocimiento supremo".
Un trabajo académico
José Olivio Jiménez dice sobre su libro que " no es una biografía ni un estudio estilístico. Tampoco se trata de un trabajo académico, o formalmente académico, al menos. Sólo se acude a la nota a pie de página cuando es imprescindible, y en este sentido, aunque no se puede hablar del mismo método, está muy cercano al que sigue el libro de Ramón Xirau Poesía y conocimiento. Al menos puede coincidir en cierta actitud de acercamiento".
José Olivio Jiménez enseña literatura española e hispanoamericana en Nueva York. Es la suya, pues, una posición privilegiada para conocer la situación de la literatura en castellano producida en un país donde el español es la segunda lengua. "Mi amigo Dionisio Cañas ha investigado directamente la presencia histórica de una poesía producida en Estados Unidos y, más especialmente, en Nueva York, y yo creo que es una de: las vertientes más fascinantes del, tema. La otra es la producción actual de poetas hispanohablantes, que viven en Estados Unídos, y sus dificultades en un mundo editorial desproporcionado al significado cultural de su lengua en el país".
"Para entender este tema", dice, "hay que partir de que, concretamente, Nueva York es y ha sido siempre un centro de refugio político de todos los países y todas las épocas. La presencia de escritores exiliados tiene entonces una gran fuerza en el siglo XIX: están en Nueva York los cubanos José María Heredia, a principios del siglo, y José Martí, que vive allí quince años y funda prácticamente en esa ciudad alguna de las direcciones más importantes del modernismo. Nueva York es decisiva en el Diario de un poeta recién casado, de Juan Ramón Jiménez, y en la obra del mexicano José Juan Tablada, a quien Octavio Paz considera un poeta fundamental de las vanguardias. Y eso, para no hablar del Poeta en Nueva York, de Lorca, donde cambia toda la escritura del pesetas.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.