Bill Gates y la Academia firman un acuerdo para mejorar el español que usa Microsoft
El empresario estadounidense hace una fugaz visita a la RAE y alaba su nivel tecnológico
Virtualmente, ni se le vio. Bill Gates, quizá el empresario más influyente del mundo, llegó tarde a su cita con la Real Academia Española, visitó a toda prisa la casa, se declaró encantado de los avances informáticos académicos y firmó un acuerdo de intenciones con el director, Víctor García de la Concha. Luego salió corriendo en un Mercedes blindado y silencioso. Atrás dejó su estela pelirroja de hombre emprendedor, educado y eficaz: incluso pidió perdón por hablar en inglés en sitio semejante. El acuerdo prevé, entre otras cosas, introducir el nuevo Diccionario del 2001 en los productos de Microsoft.
Media docena de académicos aguardaban a William H. Gates en el recibidor de la Academia. Cortesía obliga, le dieron la bienvenida con un anglosajón "¿how are you?", pronunciado, eso sí, con acento españolísimo.Gates dijo lo mismo casi al unísono, sonrió, estrechó manos, se hizo la foto de familia, sonrió de nuevo y se lanzó con el grupo (García de la Concha, Ángel Martín Municio, Luis Goytisolo, Juan Luis Cebrián, Domingo Ynduráin...) escaleras arriba. El empresario (Seattle, 1955) visitó durante unos siete minutos lo que García de la Concha llamó luego, bromeando, "las dos plantas académicas y las dos de Bill Gates".
El director de la Academia se refería a que en dos de ellas se trabaja a mano todavía, y en las otras dos, con ordenadores. A Gates se le vio encantado de saber que sus productos y programas se han instalado ya en la casa, casi tricentenaria a estas alturas.
Detalles del compromiso
Una vez abajo, todos pasaron como una exhalación a una exigua salita, donde se hacinaban cámaras, periodistas y fotógrafos, para firmar el solemne "acuerdo de intenciones", cuya importancia empezará a ser práctica en un par de años.
El compromiso, cuyos artífices, explicó García de la Concha, han sido Martín Municio, Cebrián e Ynduráin, por la Academia, y Francisco Román, por Microsoft España, se basa en cuatro puntos. El primero dice que Microsoft utilizará el Diccionario de la Academia que se publicará en el 2001 en sus productos informáticos. El segundo, que Microsoft podrá utilizar el banco de datos léxicos de la RAE (200 millones de fichas, y creciendo) con fines de estudio e investigación en el área del lenguaje natural. Según el tercer punto, Microsoft incorporará en sus futuras versiones de software otros materiales de la RAE. (García de la Concha aclaró que serán la nueva Ortografía, recién presentada, y la Gramática, que se presenta el próximo miércoles). El cuarto punto establece que la Academia participará en el proceso de análisis del corrector gramatical de la empresa de Gates, eso que Microsoft llama, en inglés, "beta tester".
Además, el acuerdo prevé la puesta en marcha de un canal de consultas preferente entre ambas instituciones, que se establecerá vía correo electrónico e Internet, para aclarar dudas sobre términos tecnológicos que vayan surgiendo.
Todo ello se enmarca en la línea de apertura y renovación de la Academia, constatable también por la presencia en el acto de directores de varias academias americanas (Chile, Colombia, Ecuador, México y Argentina).
Durante su discurso previo a la firma, García de la Concha destacó el carácter panhispánico del actual espíritu académico; dijo que el lema de la casa debería ser ahora unifica, limpia y fija, y pronosticó que frente a los 400 millones de hispanohablantes de hoy, en el año 2050 habrá 530 millones de personas utilizando el español como primera lengua. De ellos, aclaró, más de 100 millones vivirán en Estados Unidos.
Gates empezó su alocución pidiendo perdón por hablar inglés en un lugar "donde muy pocos lo habrán hecho antes". Luego se detuvo en la importancia creciente de las herramientas inteligentes del lenguaje, como Thesaurus y diccionarios, para su empresa, y continuó: "Microsoft está muy preocupada por mejorar siempre su calidad. Los usuarios de lengua española nos han dicho hace tiempo que quieren tener el mejor español posible en sus ordenadores. Así que estamos encantados de incorporar a nuestros programas el mejor español. Y entusiasmados de establecer una sociedad, que será muy fructífera en el futuro, con esta institución, cuyo nivel tecnológico es formidable". Entonces puso un ejemplo: "Según sé, la Academia revisa por la noche los periódicos españoles en Internet y a la mañana siguiente está en condiciones de corregir con esos periódicos las palabras incorrectas".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.