Bruselas atribuye la patente para clonar humanos a un error de traducción
La Comisión Europea atribuyó ayer a un error lingüístico la aprobación de la patente para clonar células humanas. Bruselas destacó que la modificación de la licencia obtenida por el gigante químico Aventis a través de la firma australiana Stem Cell Sciences no requerirá años porque hasta dentro de nueve meses la patente no es definitiva y durante ese periodo se aceptan alegaciones de terceros. "Creo que la solución final será una reformulación del texto para especificar que estamos hablando de animales no humanos", dijo un alto funcionario de la Comisión. El error que ha permitido la aprobación por parte de la Oficina Europea de Patentes, con sede en Múnich, de la patente número EP-0695351, se debe a un problema de traducción. El texto aprobado en inglés se refiere a "un método de preparación de un animal transgénico". El matiz estriba en que la palabra animal en inglés incluye a los seres humanos, mientras que en las otras dos versiones lingüísticas aprobadas en alemán (Tier) y en francés la palabra animal en ningún caso incluye a los seres humanos.
A juicio de la Comisión Europea, ese error se va a poder corregir sin problemas. Durante los nueve primeros meses ninguna patente es definitiva, de forma que terceras personas pueden presentar alegaciones si no están de acuerdo con la licencia concedida. En opinión de un alto funcionario de la Comisión eso dará margen suficiente para que al final se especifique en la traducción al inglés que la licencia no incluye la clonación de humanos.
Según la Comisión, el peligro de clonación humana a partir de esa patente está excluido también por otras tres razones. Primero porque en la petición completa de la patente "no se ve que haya una intención de incluir a los seres humanos". Segundo porque la concesión de la misma "no significa una autorización para comerciar". Y tercero porque la explotación de patentes de ese tipo está condicionado al cumplimiento de una norma de rango superior como es la directiva de biotecnología, que prohíbe la clonación de seres humanos.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
- Aventis
- Clonación reproductiva
- Traducción
- Traducciones
- Romano Prodi
- Patentes
- Inventos
- Comisión Europea
- Reproducción asistida
- Propiedad intelectual
- Idiomas
- Política social
- Propiedad
- Legislación cultural
- Investigación científica
- Literatura
- Lengua
- Reproducción
- Política cultural
- Unión Europea
- Derecho
- Organizaciones internacionales
- Cultura
- Medicina
- Empresas